Открыть меню

Я - вечное богатство, но сам в века я не вмещусь

#
 

Афет ИСЛАМ 
 
Юбилеи и важные исторические даты выдающихся личностей, прославивших Азербайджан в любой сфере своей деятельности, повышают внимание общества не только к ним самим, но и ко всему тому, что связано с эпохой, в которую они жили, и тем, что они сделали для своего народа, науки, искусства. В этом плане объявление на государственном уровне празднования этих дат в разы увеличивает исследования в данном направлении, концентрирует внимание на неизвестных фактах и подчеркивает не только важность и значение этих дат в пределах одного государства, но и влияния их на развитие науки и искусства всего мира. 

В 2018-м, объявленном Годом 100-летия АДР и 100-летия Гара Гараева, по всему миру прошли конференции и концерты, мероприятия и симпозиумы, было издано множество книг и брошюр, посвященных этих судьбоносным датам, личностям и событиям. 

100-летие первого на мусульманском Востоке демократического правительства привлекло внимание мировой общественности к прогрессивным шагам и решениям, которыми в начале прошлого века ознаменовалось нахождение у власти лучших представителей азербайджанской нации. А музыка великого Гара Гараева звучала во многих странах и престижных концертных залах, ноты и диски его сочинений распространялись среди иностранных музыкантов и слушателей, которые впервые для себя открывали прекрасный симфонизм азербайджанского композитора.

Сегодня, в самом начале нового 2019 года, мы с удовлетворением констатируем, что нынешний год историческим распоряжением Президента Азербайджана Ильхама Алиева объявлен Годом Имадеддина Насими по случаю 650-летия со дня рождения великого средневекового поэта и мыслителя, творчество которого имеет важное значение в духовно-нравственном совершенствовании человека. 

Наследие Насими, занимающее достойное место в сокровищнице культурного богатства народов Востока, на протяжении многих лет находится в центре внимания научно-литературной мысли. Исследование и пропаганда наследия поэта в нашей стране совпадают по времени с проведением по инициативе общенационального лидера Гейдара Алиева 600-летнего юбилея Имадеддина Насими. С того времени, когда 600-летний юбилей великого мастера слова был включен в Список всемирного наследия UNESCO по проведению юбилеев выдающихся личностей и знаменательных событий и отмечен в международном масштабе, были осуществлены многочисленные изыскания, связанные с Насими. Изучение творчества великого поэта по выявленным рукописным экземплярам открыло новый этап в исследовании истории азербайджанского языка и литературы. Произведения Насими неоднократно издавались в нашей стране массовым тиражом. В мае 2017 года в штаб-квартире UNESCO в Париже было отмечено 600-летие смерти Насими, в сентябре 2018 года в нашей стране впервые проведен фестиваль поэзии, искусства и духовности Насими. 

Мы встретились с заместителем директора Института рукописей НАНА, доктором филологических наук Пашой Керимовым - одним из исследователей творчества Имадеддина Насими в этом старейшем очаге восточной духовности, и попросили его поделиться своими изысканиями в этой области.

- Должен отметить, что Имадеддин Насими является одним из могучих мыслителей не только Азербайджана, но и всего тюркоязычного мира, как создатель философского стиха в поэзии, оказавший серьезное влияние на формирование диванной литературы Востока. Среди самых больших заслуг поэта нельзя не назвать более широкое развитие в его поэзии тюркского литературного языка, причем на уровне, на котором он мог соперничать с арабским и персидским языками. Однозначно после Насими в тюркоязычной диванной литературе Востоке многое изменилось, то есть написанные на этом языке стихи приобрели философский смысл, а с другой стороны, поэтический язык обогатился не только словами и выражениями из священного Корана, арабскими общественно-философскими терминами, но и словами и выражениями живого родного народного языка. Вместе с тем в восточной поэзии появился образ несгибаемого борца с пламенным сердцем, вещающего людям истину, самоотверженного гуманиста и правдолюба Насими. Этот яркий и пламенный образ хоть и имел своих последователей и имитаторов в Азербайджане, Средней Азии, Османской империи и других государствах, тем не менее остался неповторенным, и вот уже шесть столетий личность и поэзия Насими покоряют сердца читателей, приводят их в трепет и изумление. 

- Скажите, только ли поэтическое обожествление человека и возвеличивание человеческого духа снискало Насими всенародную славу на всем мусульманском Востоке?

- Одна из причин популярности Насими, которая преодолевала границы империй, состояла в его гибели за идею, в том, что в борьбе за свои идеи он смог подняться до высоты священного понятия шехида. Представьте, по сведениям исторических источников, в городе Халеб один из учеников Насими, называя себя Насими, читает на площади стихи своего учителя, за что его арестовывают и приговаривают к казни. Узнав об этом, Насими спешит к месту казни и прилюдно объявляет себя автором этих стихов. Всем известна мученическая смерть поэта, и это свидетельствует о том, что Насими, возвышая несгибаемость и мощь человеческого духа и уподобляя его всемогущему Создателю, не видел себя в стороне от борьбы за честь и достоинство человека. На мусульманском Востоке в 680 году убитый Омейядами имам Хусейн, в 922-м подписавший фетву смертной казни шариатским ученым Багдада Халладж Мансур, в 1394-м арестованный и убитый по приказу Амира Теймура основоположник хуруфизма Фазлуллах Наими, признавались всеми, как самоотверженные шехиды, погибшие за идею. Смерть Насими в 1417 году вместе с его стихами породила в тюркском мире образ гордого мученика-шехида, его глубоко философское творчество никак нельзя отделить от его личности, преисполненного страданий и лишений жизненного пути и страшной по своей жестокости смерти. 

- Науке известны стихи Насими, написанные на азербайджанском языке, сохранились ли его рукописи?

- Садиг бек Афшар в своем тазкире «Məcməül-xəvas» писал, что на мусульманском Востоке после Физули только Насими мог одинаково хорошо писать газели на всех трех языках, подчеркивая, что «и в самом деле никому не было ниспослано такое счастье владения на столь высоком уровне арабским, персидским и тюркским языками». Мы знаем, что искусством писать стихи на трех языках еще до Физули мог только Насими. Его диваны, написанные на тюркском и персидском языках, были опубликованы, но стихи на арабском до сих пор еще не собраны воедино. Понятное дело, что многие народы и государства не отказались бы присвоить себе столь могучего поэта-мыслителя, к сожалению, мы встречаем такие претенциозные исследования в братской Турции и Туркменистане. Поэтому, считаем мы, лучшим ответом на подобные заявления может служить изданная в Баку в 1926 году книга турецкого ученого Мехмета Фуата Кепрюлю «Исследования по азербайджанской литературе», где он подчеркивает, что Имадеддин Насими является одним из крупнейших представителей азербайджанской классической литературы. 

- Еще в советское время стихи и газели Насими широко издавались на кириллице. Как обстоит дело сегодня, проводятся ли исследования по философско-мистическому творчеству поэта?

- Да, в советское время произведения Насими широко издавались в нашей республике. В результате усилий общенационального лидера Гейдара Алиева 600-летие Насими было широко отмечено по всей стране, и в связи с этим большим тиражом были изданы произведения великого поэта под редакцией академика Гамида Араслы, под редакцией профессора Джахангира Гахраманова был издан трехтомник дивана Насими с научно-критическим исследованием. Также были опубликованы монография Мирзаага Гулузаде «Великий азербайджанский поэт», исследования профессора Зюмрюд Гулузаде о философских взглядах поэта, в том числе статьи, посвященные изучению поэтического языка Насими, его жизни и творчества. Примечательно, что доктор философии по филологии Саадат Шихиева посвятила всю свою научную деятельность исследованию творчества и биографии поэта, защитив в 1991 году кандидатскую диссертацию на тему «Лирика Имадеддина Насими» и опубликовав серию статей по исследованию творческого наследия поэта. Мы надеемся, что в этом юбилейном году увидит свет ее крупномасштабная монография, посвященная великому поэту. 

- Как бы вы охарактеризовали существующие сегодня проблемы насимиведения? Есть ли еще белые пятна в изучении творчества поэта?

- В вопросе насимиведения до настоящего времени сделано немало серьезных исследований, однако в последнее время изучение ведущих библиотек мира показывает, что значительная часть творческого наследия поэта все еще остается за пределами внимания филологов и читателей. В последнее время нам удалось приобрести несколько сборников лирических стихотворений и диванов поэта. Мы получили два тюркоязычных экземпляра дивана (антология) поэта. Первый диван состоит из 83 страниц и переписан четким каллиграфическим почерком насх. Второй сборник из 308 страниц также написан аккуратным почерком, и должен отметить, среди всех диванов Насими этот считается самым объемным. В него входит 711 газелей, 6 отрывков, 3 месневи, 9 мустазад, 5 мухаммасов, 603 рубаи и 3 гита, причем наше внимание привлек тот момент, что в этом сборнике содержится несколько стихотворений Насими, которые не вошли в другие диваны. Наши ученые-текстологи, изучающие рукописи, столкнулись с еще одной проблемой: среди стихов Насими мы встречаем немало стихов хуруфитов, влюбленных в поэзию поэта и использующих авторитет и репутацию Насими, пишущих от его имени с целью популяризации и распространения хуруфизма. Мы до сих пор не встречали ни одного мухаммаса поэта, а в этом сборнике их сразу пять, и скрупулезное их изучение позволяет сделать вывод о том, что они принадлежат последователям-хуруфитам Насими. Далее: в рукописном диване, который мы приобрели в Тегеранской парламентской библиотеке, наряду с псевдонимом Насими встречаются также стихи, подписанные псевдонимами Хусейни и Сейид. Под именем «Хусейни» есть несколько стихов в сборнике Насими из Национальной библиотеки Анкары. Некоторые исследователи считают, что псевдоним Хусейни поэт использовал в молодости, в самом начале поэтического творчества, до встречи с Фазлуллахом Наими и принятия идеологии хуруфизма. Сегодня мы имеем возможность исследовать и этот спорный момент. 

- Я уверена, что год, начавшийся под звездой Насими, станет мощным импульсом для новых и более глубоких исследований творчества великого азербайджанского поэта, которые выплеснутся в новые книги и публикации его диванов! 

- Несомненно! Настало время заново исследовать и составить научно-критический текст дивана, написанного на родном языке. Вопрос изучения и публикации творческого наследия поэтов, писавших под воздействием поэзии Насими, также составляет одну из существенных задач, стоящих перед насимиведами. Это очень важно с точки зрения изучения масштаба распространения литературного учения Насими на Ближнем и Среднем Востоке, а также исследования, перевода и издания источников по хуруфизму. Мы считаем, что нельзя рассматривать Насими, как исключительно поэта-хуруфита, у него достаточно много стихов и газелей, обнаруживающих в нем не только поэта-суфия, но и просто человека, живущего своей земной мирской жизнью… 


Комментарии (0)

Добавить комментарий